谱写中拉全面合作伙伴关系新篇章
英语: jointly writing a new chapter in China-Latin America comprehensive cooperative partnership
法语: Inscrire un nouveau chapitre au partenariat coopératif global Chine-Amérique latine
日语: 中国・中南米の包括的協力パートナーシップの新たなページを記す
韩语: 중국과 라틴아메리카 전면적 협력 동반자 관계의 새로운 장을 쓰다
俄语: Новые страницы во всеобъемлющем сотрудничестве и партнерстве между Китаем и Латинской Америкой
德语:
西班牙语: Nuevo Capítulo de la Asociación de Cooperación Integral China-América Latina
阿拉伯语:
谱写中拉全面合作伙伴关系新篇章英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
共和国是红色的
保持党同人民群众的血肉联系
“最后一公里”(脱贫)
坚持党的全面领导
中国共产党人的初心和使命
稳步推进金融业关键信息基础设施国产化
建立解决相对贫困的长效机制
《粤港澳大湾区发展规划纲要》
促进全球治理体系变革
经济快速发展奇迹和社会长期稳定奇迹
“我将无我,不负人民”
控制人口流动
新时代党的建设总要求
以自然之道,养万物之生
坚定文化自信讲好中国故事
社会主义法治体系
以“关键少数”示范带动“绝大多数”
提前10年实现《联合国2030年可持续发展议
跨境互联互通
构建区域协调发展新机制
准确识变、科学应变、主动求变
防范化解重大风险
消除金融领域隐患
全球最大的清洁能源系统