顶层设计和摸着石头过河的关系
英语: the relationship between Top-level design and advancing with caution
法语: Les rapports entre la conception globalisée et l’idée de « traverser la rivière en tâtant les pierres »
日语: トップダウン設計と「踏み石を探りながら川を渡る」の関係
韩语: 최상부 설계와 돌을 더듬어 가며 강을 건느다의 관계
俄语: Связь проектирования верхнего уровня с методом «перехода реки наощупь по камням»
德语: Die Beziehung zwischen dem Entwurf auf höchster Ebene und dem Konzept „Von Stein zu Stein tastend den Fluss überqueren“
西班牙语: La relación entre diseño del nivel superior y “cruzar el río tandeando piedras”
阿拉伯语:
顶层设计和摸着石头过河的关系英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
生态环境保护责任制度
海南自由贸易港
农村文化基础设施网络
开放发展
共同富裕
中国已转向高质量发展阶段
反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
到二〇三五年基本实现社会主义现代化远
以百姓心为心,始终与人民同呼吸、共命
我国发展环境面临深刻复杂变化
没有硝烟的战争
坚持和完善统筹城乡的民生保障制度,满
探索以生态优先、绿色发展为导向的高质
不够明确的产权
马克思主义在意识形态领域的指导地位
准确把握人民政协性质定位
百花齐放,百家争鸣
加强党对坚持和完善中国特色社会主义制
要针对主要矛盾的变化,理清工作思路,
城乡公共文化服务体系一体建设
共和国勋章
设立以科技创新、服务业开放、数字经济
始终强化一国两制使命担当
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同