“两岸一家亲”
英语: People on both sides of the Taiwan Straits are of the same family.
法语: Une « même famille » de part et d’autre du détroit de Taiwan
日语: 「両岸は家族である」
韩语: 한 집안처럼 친한 중국과 타이완
俄语: Концепция «Два берега – одна семья»
德语: Die Menschen auf beiden Seiten der Taiwanstraße gehören zur selben Familie.
西班牙语: Las personas de ambos lados (del estrecho de Taiwán) pertenecen auna misma familia
阿拉伯语:
“两岸一家亲”英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
科学立法、严格执法、公正司法、全民守
繁荣发展文化事业和文化产业,提高国家
避免使某个国家或特定群体蒙受污名
高质量发展
设施联通
右玉精神
推动共建“一带一路”高质量发展
全媒体
先富帮后富
社会文明程度得到新提高
以人民为中心的发展思想
党对依法治国的领导
民生稳,人心就稳,社会就稳
知古可以鉴今,为了更好前行
改善人民生活品质,提高社会建设水平
加强领导能力、应对能力、组织动员能力
希望你好自为之
坚持党对脱贫攻坚的领导
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展
我国发展环境面临深刻复杂变化
尊重自然、顺应自然、保护自然
保工资、保运转、保基本民生
坚定文化自信讲好中国故事
不要人夸颜色好,只留清气满乾坤