《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》
英语: The Recommendations of the Central Committee of the Communist Party of China for the 14th Five-year Plan for Economic and Social Development and the Long-range Goals Through 2035
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
我国发展环境面临深刻复杂变化
非关税壁垒
要坚持建设德才兼备的高素质法治工作队
历史发展、文明繁盛、人类进步,从来离不
“大班额”
包容和谐增强社会凝聚力
西部大开发
全面提升澳门社会综合生活素质
推进全面依法治国
在思想上政治上行动上同党中央保持高度
科技创新引领
资源节约型环境友好型社会
先进工作者
形成全国统一开放、竞争有序的商品和要
构建人类命运共同体
人民是我们党执政的最大底气,是我们共
把全体人民共同富裕取得更为明显的实质
既要畅通政府间合作的“主渠道”,也要丰
“五通”
以自然之道,养万物之生
抗击非典精神
应急物资保障体系
既抓思想引导又抓行为规范
不要人夸颜色好,只留清气满乾坤