经济运行稳中有变、变中有忧
英语: The performance of the economy is punctuated by changes, some of which give cause for concern.
法语: L’économie chinoise a connu une évolution régulière avec des changements parfois inquiétants.
日语: 経済運営は安定の中で変化しつつあり、変化の中に憂いがある
韩语: 경제 운영에는 안정 속에 변화가, 변화 속에 우환이 있다.
俄语: Стабильное функционирование экономики сопровождается изменениями, некоторые из которых вызывают озабоченности.
德语: Die Wirtschaft erlebt Veränderungen bei der stabilen Entwicklung und von denen einige Anlass zur Sorge geben.
西班牙语: El desempeño de la economía está marcado por cambios, algunos de los cuales pueden ser motivo de preocupación
阿拉伯语: تتخلل أداء الاقتصاد تغييرات وبعضها يثير القلق
经济运行稳中有变、变中有忧英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:中日韩自由贸易协定谈判 下一篇:巩固“三去一降一补”成果
相关翻译
折叠
展开
侵权惩罚性赔偿制度
新发展观
人民代表大会制度
同党中央要求“对标”,拿党章党规“扫
深化服务贸易创新发展试点
“回头看”
“九二共识”
能源安全新战略
中国特色社会主义文化发展道路
全面深化改革,构建高水平社会主义市场
潜力足、韧性大、活力强、回旋空间大、
促进国防实力和经济实力同步提升
(规划《建议》)是开启全面建设社会主义
中国改革开放已经走过40年历程,未来开放
丝路基金
发展才是硬道理
把扩大内需作为战略基点
我国发展环境面临深刻复杂变化
坚持创新驱动发展,全面塑造发展新优势
发展中俄新时代全面战略协作伙伴关系
富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化
实现中华民族伟大复兴的中国梦
节能环保产业
少数民族