坚持按劳分配为主体、多种分配方式并存
英语: multiple modes of distribution in the principle of “to each according to his work”
法语: Maintenir la rémunération selon le travail fourni, mais autorisant la coexistence de plusieurs modes de distribution
日语: 労働に応じた分配を柱とし、様々な分配方式が併存する
韩语: 노동에 따른 분배를 주체로 여러 가지 분배 방식 병존하는 제도를 견지하다
俄语: Сохранение доминирующего положения принципа распределения по труду при сосуществовании множества способов распределения
德语: Festhalten an der Verteilung gemäß der Arbeit als Hauptteil und der Koexistenz mehrerer Verteilungsmethoden
西班牙语: Adherirse a la distribución según el trabajo, al mismo tiempo que otros modelos de distribución
阿拉伯语: التمسك بنظام التوزيع الذي يتخذ مبدأ لكل حسب عمله كقاعدة رئيسية له والتميّز ببقاء أساليب التوزيع العديدة في آن واحد
坚持按劳分配为主体、多种分配方式并存英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:中国人的事要由中国人来决定 下一篇:经济治理基础数据库
相关翻译
折叠
展开
全面深化改革,构建高水平社会主义市场
(规划《建议》)是开启全面建设社会主义
丝路基金
促进国防实力和经济实力同步提升
中国特色社会主义文化发展道路
侵权惩罚性赔偿制度
少数民族
人民代表大会制度
坚持创新驱动发展,全面塑造发展新优势
中国改革开放已经走过40年历程,未来开放
能源安全新战略
“九二共识”
节能环保产业
发展中俄新时代全面战略协作伙伴关系
我国发展环境面临深刻复杂变化
“回头看”
同党中央要求“对标”,拿党章党规“扫
深化服务贸易创新发展试点
把扩大内需作为战略基点
实现中华民族伟大复兴的中国梦
富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化
新发展观
潜力足、韧性大、活力强、回旋空间大、
发展才是硬道理